Bal-e-Jibril-037 & 038

Zamistānīhavāmeñgarchethīshamshīrkītezī

Written by

Published on

(Yourap Mein LikheGye)

(Written in Europe)

 

Zamistānīhavāmeñgarchethīshamshīrkītezī

Na chhūTemujh se London meñbhīādāb-e-sahar-ḳhezī

 

At London, winter wind, like sword, was biting though,

My wont to rise at early morn I didn’t forego.

 

Kahīñsarmāya-e-mahfilthīmerīgarm-guftārī

Kahīñsab ko pareshāñkargaīmerīkam-āmezī

 

At times my heated talk to gathering pleasure lent;

My holding ’loof at times perplexed them all, I trow.

 

Zamām-e-kār agar mazdūrkehāthoñmeñhophirkyā

Tarīq-e-koh-kanmeñbhīvahīhiilehaiñparvezī

 

No hope for change is there, if workers rule the land,

For those who hew the rocks, like Parvez tricks do know.

 

Jalāl-e-pādshāhīho ki jamhūrītamāshāho

Judāhodiiñsiyāsat se to rah jaatīhaichañgezī

 

Statecraft divorced from Faith to reign of terror leads,

Though it be a monarch’s rule or Commoners’ Show.

 

Savād-e-raumat-ul-kubrāmeñdillīyaadaatīhai

Vahīibratvahīazmatvahīshān-e-dil-āvezī

 

The streets of Rome remind of Delhi’s glorious past,

The lesson same and charm are writ upon its brow.

 

 

Bal-e-Jibril-038

Ye dair-e-kuhankyāhaiambār-e-ḳhas-o-ḳhāshāk

Mushkilhaiguzar is meñ be-nāla-e-ātishnāk

 

The ancient fane in which we live has heaps of thorns at every turn;

Too hard to cross it safe and sound without the aid of sighs that burn.

 

Naḳhchīr-e-mohabbatkāqissanahīñtūlānī

Lutf-e-ḳhalish-e-paikāñāsūdgi-e-fitrāk

 

The tale of quarry shot by Love is simple, brief and not too long:

The victim feels the joy of prick and then the rest of saddle thong.

 

Khoyāgayā jo matlabhaftād o do millatmeñ

Samjhegāna tū jab tak be-rañg na hoidrāk

 

The sterling truth to Muslim taught, in feuds of different sects is lost;

How can you catch this truth again, with bias if your mind be fraught?

 

Ikshar-e-musalmānīikjazb-e-musalmānī

Hai jazb-e-musalmānīsirr-e-falak-ul-aflāk

 

One is the outward form of faith, the other its spirit deep and true:

He, who quaffs its spirits deep, brings secrets hidden to his view.

 

Ai rahrav-e-farzāna be-jazb-e-musalmānī

Ne rāh-e-amalpaidā ne shāḳh-e-yaqīñnamnāk

 

O pilgrim wise, If passion strong for faith you lack,

The bough of faith shall whither fast, Obscure and dim become the path.

 

Ramzīñhaiñmohabbatkīgustāḳhī o bebākī

Har shauqnahīñgustāḳhharjazbnahīñbebāk

 

Courage and valour are the signs by which the state of Love is known:

Not every zeal is pert and rude, nor daring by ev’ry person shown.

 

Fāriġhto na baiThegāmahsharmeñjunūñmerā

Yāapnāgarebāñchaakyādāman-e-yazdāñchaak

 

On the Day of Judgement too my frenzy will not let me rest:

With Mighty God I shall contend or rend to fragments my own vest.

 

(Source: https://iqbalurdu.blogspot.com)