Bal-e-Jibril-056-057

na hotuġhyān-e-mushtāqī to maiñrahtānahīñbaaqī ki merīzindagīkyāhaiyahītuġhyān-e-mushtāqī

Written by

Published on

na hotuġhyān-e-mushtāqī to maiñrahtānahīñbaaqī

ki merīzindagīkyāhaiyahītuġhyān-e-mushtāqī

 

Devoid of passion’s roar I can exist no more:

What else can be this life but passion strong and strife?

 

mujhefitratnavā par pai-ba-pai majbūrkartīhai

abhīmahfilmeñhaishāyadkoīdard-āshnābaaqī

 

My essence endlessly Impels my minstrelsy:

Some may in throng be still, Who feels for others’ ill.

 

voātishaajbhīterānashemanphūñksaktīhai

talab sādiq na hoterī to phirkyāshikva-e-sāqī

 

Love’s flame can still set fire to lodge and goods entire:

If thirst be not aflame, Wherefore the saki blame?

 

na karafrañgkāandāza us kītābnākī se

ki bijlīkecharāġhoñ se hai is jauharkībarrāqī

 

Your judgment of the West on glamour must not rest:

Its essence seems so bright by means of electric light.

 

diloñmeñvalvaleāfāq-gīrīkenahīñuThte

nigāhoñmeñ agar paidā na hoandāz-e-āfāqī

 

The thoughts of world conquest can never shape in breast,

If blessed not be your gaze with world‐wide wont and ways.

 

ḳhizāñmeñbhīkab aa saktāthāmaiñsayyādkīzadmeñ

mirīġhammāzthīshāḳh-e-nashemankīkamaurāqī

 

I, even in winter drear, fell not in hunter’s snare:

My nest’s branches bare drew the hunter’s stare.

 

ulaTjā.eñgītadbīreñbadaljā.eñgītaqdīreñ

haqīqathainahīñ mere taḳhayyulkīhaiḳhallāqī

 

Their plans shall end in smoke, Miscarry the destined stroke:

This fact with truth is fraught, No fiction of my thought.

 

 

Bal-e-Jibril-057

fitrat ko ḳhiradkerū-ba-rūkar

tasḳhīr-e-maqām-e-rañg-o-būkar

 

Nature before your mind present,

Subdue this world of hue and scent.

 

tūapnīḳhudī ko khochukāhai

khoīhuīshaikījustujūkar

 

Of Selfhood you appear bereft,

To find the thing lost go on quest.

 

tāroñkīfazāhai be-karāna

tūbhī ye maqām-e-ārzūkar

 

The stars do shine in boundless space,

Desire to get this lofty place.

 

uryāñhaiñ tire chamankīhūreñ

chāk-e-gul-o-lāla ko rafūkar

 

Disrobed the houris of your mead,

The rose and tulip darning need.

 

be-zauqnahīñagarchefitrat

jo us se na hosakāvotūkar

 

Of urge, though Nature not deplete,

Yet where it fails you must complete.

 

(Source: https://iqbalurdu.blogspot.com)