ḳhudīhoilm se mohkam to ġhairat-e-Jibrīl
agar hoishq se mohkam to sūr-e-Isrāfīl
If self with knowledge strong becomes, Gabriel it can envious make:
If fortified with passion great, Like trump of Israfil can shake.
azāb-e-dānish-e-hāzir se bā-ḳhabarhuuñmaiñ
ki maiñ is aagmeñDaalāgayāhuuñmisl-e-ḳhalīl
The scourge of present science and thought, To me, no doubt, is fully known,
Like Abraham, the Friend of God, In its flame I have been thrown.
fareb-ḳhurda-e-manzil haikārvāñ varna
ziyādarāhat-e-manzil se hainashāt-e-rahīl
The caravan in quest of goal by charm of lodge is led astray,
Though never can the ease of lodge be same as joy to be on way.
nazarnahīñ to mire halqa-e-suḳhanmeñ na baiTh
ki nukta-hā-e-ḳhudīhaiñmisāl-e-teġh-e-asīl
If seeing eye you do not own, Among my listeners do not pause,
For subtle points about the self, Like sword, deep yawning wounds can cause.
mujhevodars-e-farñgaajyaadaatehaiñ
kahāñhuzūrkīlazzatkahāñhijāb-e-dalīl
Still to mind I can recall, In Europe what I learnt by heart:
But can the veil of Reason match with joy that Presence can import.
añdherīshabhaijudāapneqāfile se haitū
tire liyehaimirā shola-e-navāqindīl
From caravan you are adrift, and night has donned a mantle black:
For you my song that burns as flame, like a torch, can light the track.
ġharīb o saada o rañgīñhaidāstān-e-haram
nihāyat is kī Husain ibtidāhaiIsmā.īl
The tale of the Holy Shrine, if told, is simple, strange and red in hue:
With Ismail (A.S.) the tale begins ends with Husain (R.A.), the martyr true.
Bal-e-Jibril-063
maktaboñmeñkahīñrānā.i-e-afkārbhīhai
ḳhānqāhoñmeñkahīñlazzat-e-asrārbhīhai
The schools bestow no grace of fancy fine,
Cloisters impart no glow of Love Divine.
manzil-e-rāh-ravāñduurbhīdushvārbhīhai
koī is qāfilemeñqāfila-sālārbhīhai
The goal that Travellers seek is far and wide,
Alas! There is no chief to lead and guide.
baḌhkeḳhaibar se hai ye mārka-e-dīn-o-vatan
is zamānemeñkoīhaidar-e-karrārbhīhai
No less than Khyber, the war of faith and land,
But warrior like Ali (R.A.) is not at hand.
ilmkī had se pare banda-e-mominkeliye
lazzat-e-shauqbhīhainemat-e-dīdārbhīhai
Beyond the bounds of science for faithful thrall
Is bliss of love and sight of God withal.
pīr-e-mai-ḳhāna ye kahtāhai ki aivān-e-farañg
sust-buniyādbhīhaiā.īna-dīvārbhīhai
The chief of tavern thinks that West has raised
The house on shaking founds, whose walls are glazed.
(Source: https://iqbalurdu.blogspot.com)